Esistono almeno 3 espressioni inglesi che contengono la parola ‘regard’, trovate un interessante articolo al riguardo qui.
October 21, 2008
October 20, 2008
La differenza tra Who e Whom in inglese
La regola generale in questo caso è che WHO è sempre il soggetto della frase, mentre WHOM è l’oggetto.
In questo articolo trovate spiegazione più dettagliata ed esempi.
October 17, 2008
La parola Sale in inglese ed i suoi significati
La parola ‘Sale’ in inglese ha diverso significato a seconda della preposizione che la precede: On Sale significa In saldo, mentre For Sale significa in Vendita. Per approfondire trovate qui alcuni esempi.
October 16, 2008
L’utilizzo di Who e What in inglese
Una delle situazioni in cui è facile commettere errori in inglese è quando si deve usare il pronome ‘Che’, traducibile sia con Who (per le persone) che con What (per gli oggetti) a seconda dei casi: per un approfondimento rinviamo a questa pagina.
October 15, 2008
Capire la differenza tra Bring e Take in inglese
Spesso abbiamo sottolineato come il vocabolario inglese sia molto più grande di quello italiano, com parole specifiche per ogni situazione, laddove invece in italiano si usano termini più generali.
Un esempio è il verbo Portare che a seconda della situaziome può essere tradotta con Take oppure Bring: qui trovate esempi e spiegazione dettagliata.
October 14, 2008
Imparare l’inglese online: evitare la confusione tra Good e Well
Un buon esempio di come un articolo su internet possa essere utile per imparare l’inglese è questo, in cui si puntualizza, con esempi vari quale sia la differenza tra Good e Well in inglese.
In questo caso l’articolo tratta un argomento che può essere tranquillamente studiato e assimilato da soli online, senza alcun bisogno di un intervento di un insegnante.
October 13, 2008
Imparare l’inglese dagli articoli dei giornali
Grazie alle nuove tecnologie è ora possibile avere accesso a notizie in lingua originale che ci permettono di capire anche la cultura inglese, questo è un grande vantaggio, perchè una lingua è SEMPRE in continuo scambio con la cultura in cui è inserita, specialmente la cultura popolare.
A questo proposito i Tabloid inglesi rappresentano e definiscono l’attuale cultura popolare inglese in maniera perfetta, con notizie che spesso sono delle vere e proprie chicche, con aspetti anche divertenti.
Questa traduzione a fronte, a cura de ilmioinglese.com nè è un buon esempio.